Revista Panace@ – Vol. VIII, N.º 26. Diciembre de 2007

EDITORIAL

Reflexiones en torno a la enseñanza de la traducción especializada
Pilar Elena García
[ descargar ]

TRADUCCIÓN Y TERMINOLOGÍA

Glosario español-inglés de imágenes de resonancia magnética
Beatriz Méndez Cendón y José Carlos Méndez Cendón
[ descargar ]

Minidiccionario crítico de dudas (II etapa, 2.ª entrega)
Fernando A. Navarro
[ descargar ]

TRIBUNA

Posibilidades y propuestas pedagógicas

La importancia de la tipología textual pragmática para la formación de traductores médicos
María Blanca Mayor Serrano
[ descargar ]

El papel de la información textual en el proceso de lectura del texto especializado
Pilar Elena García
[ descargar ]

El traductor especialista o el arte de descifrar mensajes en clave
Andrés López Ciruelos
[ descargar ]

L’enseignement de la traduction scientifique : précisions conceptuelles, considérations épistémologiques et implications pédagogiques
Bettina Schnell et Nadia Rodriguez
[ descargar ]

Terminología y terminótica en la formación de traductores e intérpretes en Argentina
Patricia García Ces
[ descargar ]

Using the Web and computer corpora as language resources for the translation of complex noun phrases in medical research articles
François Maniez
[ descargar ]

La Web 2.0 en el aula de traducción
Pablo Muñoz Sánchez
[ descargar ]

Propuesta de formación en interpretación en el ámbito de la medicina
Lucía Ruiz Rosendo
[ descargar ]

Revisión retrospectiva y experiencias docentes

Breve repaso a la enseñanza de la traducción científica
Natividad Gallardo San Salvador
[ descargar ]

La enseñanza de la traducción científica en el contexto universitario argentino
Ana María Gentile
[ descargar ]

La enseñanza de la terminología a los alumnos de Traducción e Interpretación: el caso de la Universidad Pablo de Olavide
M.ª Isabel Fijo León
[ descargar ]

La enseñanza del español con fines específicos en la universidad italiana
María del Carmen Navarro
[ descargar ]

Translate in English, or perish in Italian? La traducción biomédica en la combinación lingüística español-italiano: aplicaciones didácticas
Laura Carlucci
[ descargar ]

La enseñanza virtual de la traducción médica en el Espacio Europeo de Educación Superior (EEES)
Vicent Montalt i Resurrecció
[ descargar ]

En busca de especialización: modelo de máster profesional
Fernando Contreras Blanco
[ descargar ]

Nuevas iniciativas en torno a la formación e investigación en traducción biosanitaria
Antonio Bueno García
[ descargar ]

Unveiling stories to the oncologist: a matter of sharing and healing
Marisa Cordella
[ descargar ]

REVISIÓN Y ESTILO

La corrección en los usos lingüísticos entre los alumnos de traducción
Virginia de Alba Quiñones y Mercedes de la Torre García
[ descargar ]

Diez errores usuales en la traducción de artículos científicos
Nidia Amador Domínguez
[ descargar ]

El Lápiz del Esculapio

La intrusa
Joaquín Valls Arnau
[ descargar ]

Dejar de fumar
Manuel Navarro Seva
[ descargar ]

Aula de informática
Jaime de Nepas
[ descargar ]

El diente paciente
Francisco M. Aguado Blanco
[ descargar ]

Mi vida
Lola Sanabria García
[ descargar ]

Reseñas

El laboratorio de análisis clínicos dilucidado: la página web Lab Tests OnlineES ® en español
Javier Hellín del Castillo
[ descargar ]

LID Editorial se estrena en la publicación de diccionarios médicos con dos obras: Geriatría y gerontología y Metabolismo y nutrición
LID Editorial EmpresVerdana
[ descargar ]

CONGRESOS Y ACTIVIDADES

La comparación en los lenguajes de especialidad
Eva Martha Eckkrammer
[ descargar ]

Introducción a la interpretación de conferencias
Lucía Ruiz Rosendo
[ descargar ]

Homenaje a Amelia de Irazazábal
María del Carmen Navarro
[ descargar ]

El estudio del lenguaje científico-técnico: grupos de trabajo
Marta Gómez Martínez
[ descargar ]

I Congreso Internacional sobre Lenguaje y Asistencia Sanitaria

El objetivo de la organización: una apuesta firme por la interdisciplinariedad y la aplicación del lenguaje a la sociedad
Adelina Gómez González-Jover
[ descargar ]

Mirada crítica de un científico asistente
M. Gonzalo Claros Díaz
[ descargar ]

II Jornada Científica y Profesional de Tremédica
Cristina Márquez Arroyo
[ descargar ]

Up-skilling for translators, editors and other communications professionals (with a nod to academic researchers and a wink to historians)
Karen Shashok
[ descargar ]

Agenda
Cristina Márquez Arroyo
[ descargar ]

ENTREMESES

Hot flushes
Paz Gómez-Polledo
[ descargar ]

Carlos Fuentes y el anglicismo
Gustavo A. Silva
[ descargar ]

José Sánchez Labrador (1717-1798), naturalista y filólogo manchego
Enrique Wulf
[ descargar ]

Leptina
Fernando A. Navarro
[ descargar ]

Del árbol de Samos a las alcantarillas de Madrid
Juan V. Fernández de la Gala
[ descargar ]

Melena
Fernando A. Navarro
[ descargar ]

¿Mejor no preguntar…?
Carlos Seoane Prado
[ descargar ]

NUESTROS ILUSTRADORES

Nuestros ilustradores
Juan V. Fernández de la Gala
[ descargar ]



Descargar número completo (PDF)