La traducción de cirugía ortopédica y traumatología en-es: conceptos básicos, retos y estrategias

Fecha: Jueves 26 de octubre de 2023, de 17:00h a 19:00h.
CET
Ponente: Luisa Fernández Sierra

Descripción del curso: Dado el creciente envejecimiento de la población y el aumento de la práctica de deportes extremos, el campo de la cirugía traumatológica y ortopédica ha crecido de forma exponencial. Con ello, también ha crecido el número de documentos que necesitan traducción y que van dirigidos a cirujanos, hospitales, instituciones reguladoras y estudiantes.

Este ciberseminario aporta una introducción teórico-práctica a la cirugía ortopédica y traumatología desde la visión de una traductora y revisora. Abordaremos el mercado de la cirugía ortopédica desde la perspectiva traductora; nociones de anatomía articular y terminología anatómica en español y en inglés; terminología y algunas peculiaridades de la traducción ortopédica y traumatología; y ejemplos prácticos para contextualizar la teoría.

Instructora:

Luisa es diplomada en traducción por el Chartered Institute of Lingüists del Reino Unido desde 1995.  Se inició en la traducción hace más de 30 años y está especializada en traducción médica desde hace 20. Es copropietaria de Etheridiom, un equipo familiar que ofrece servicios lingüísticos en el par español-inglés.

Desde 2015 participa de forma regular en la creación de glosarios, validación lingüística y revisión de traducciones de cirugía ortopédica y traumatología para varias empresas multinacionales del sector, y colabora como traductora en varias revistas de la editorial Elsevier, entre ellas la Revista Española de Cirugía Ortopédica y Traumatología.

Tiene una dilatada experiencia en diversos sectores del mercado: universidades, hospitales, fabricantes de dispositivos médicos,  editoriales, laboratorios farmacéuticos y agencias de traducción multinacionales. Sus áreas de especialización incluyen: cirugía ortopédica y traumatología, cardiología y cardiovascular, dispositivos médicos, medicina complementaria y medicina tradicional china, psicología y psiquiatría.

En 2012 finalizó un grado no reglado de 4 años en Medicina Tradicional China que incluía formación en fisiología y anatomía a un nivel similar al grado de fisioterapia. Como educación continua, desde hace varios años, cursa por la UNED asignaturas del grado de Psicología que le resultan de interés, entre ellas: fundamentos de la investigación, psicobiología,  y psicofarmacología.

Inscripción: Para inscribirse basta formalizar el pago con el botón correspondiente que figura al calce. Las cuotas de matrícula son 12 € para socios de Tremédica, 21 € para colegiados del CTPPC, del CTPSFPC y socios de ACTTI, ADICA, APTRAD y AICE y entidades de la Red Vértice (AATI, ACEC, ACE traductores, AGPTI, AICE, IAPTI, APTIC, APTIJ, ASATI, Asetrad, ATIJC, ATRAE, AVIC, EIZIE, ESPaiic, FILSE, UniCo y La Xarxa) y 29 € para no socios.

La página permite pagar las matrículas con tarjeta de crédito, por Paypal o por transferencia. En este último caso, los datos bancarios aparecen al seleccionar la opción de transferencia. El sistema envía automáticamente un comprobante de la operación al momento de hacerla, y de nuevo envía un comprobante cuando los fondos llegan efectivamente a Tremédica. Las consultas sobre pagos deben dirigirse a administracion@tremedica.org.

Plazo de inscripción: Hasta el 24 de octubre de 2023 para el público general y los socios de entidades afines; hasta 30 minutos antes del evento para los socios de Tremédica.

Facturas: Todas las facturas se emitirán y enviarán en las 48 horas posteriores a la celebración del seminario, junto con el certificado de asistencia que corresponda y cualquier otra información pertinente. La factura de este ciberseminario estará exenta de IVA por tratarse de una materia encuadrada en la asignatura “Traducción técnica B-A” del plan de estudios de la licenciatura de Traducción e Interpretación.

Registro en la plataforma Zoom y enlace a la sala del seminario: Dos días antes del seminario se enviará a todos los inscritos un mensaje electrónico con un enlace de registro. Una vez hecho el registro en Zoom, la plataforma enviará automáticamente la URL de la sala.

Puntos ATA: Este seminario permitirá acreditar 2 puntos de formación continuada (CEP) en el programa de certificación de la American Translators Association.

Si es socio de Tremédica, debe conectarse para realizar la inscripción

Inscripción para asociaciones de la Red Vértice - 21 €

Inscripción general - 29 €

Consultas generales sobre el seminario: administracion@tremedica.org

Próximos coloquios

No se han encontrado resultados

Próximos seminarios

No se han encontrado resultados

Próximas jornadas

No se han encontrado resultados