La IA: no es oro todo lo que traduce

Fecha: Martes 4 de noviembre de 2025, de 16:00h a 18:00h.
CET
Ponente: Ana Atienza Díaz

Descripción del curso: La revolución que ha supuesto la incorporación de la inteligencia artificial (IA) a la traducción dista mucho de ser la panacea para la comunicación internacional que se ha prometido a nuestros clientes. Ante el peligroso espejismo de un texto bien redactado en apariencia se pueden esconder graves errores o deficiencias debidas al hecho de que esa traducción no está pensada para los seres humanos ni tiene en cuenta sus necesidades. Esta charla empezará con un somero repaso de por qué la IA puede ser una ayuda para traducir, pero siempre contando con un profesional de la traducción cualificado capaz de detectar y resolver los problemas que plantea su uso. Por eso ahondaremos después en algunos tipos de errores y carencias habituales de las traducciones automáticas, así como en las posibles consecuencias de su uso sin supervisión humana cualificada en el ámbito biomédico.

Ponente: Hace más de 30 años, poco después de finalizar sus estudios de Psicología Industrial en la Universidad Complutense de Madrid (España), Ana Atienza Díaz decidió cambiar de rumbo profesional y cursar durante tres años estudios completos de traducción en Estudio Internacional Sampere para dedicarse al campo fascinante e infinito de la traducción médica. Desde entonces no ha dejado de ampliar su formación en este terreno para intentar ayudar con su trabajo a pacientes, profesionales sanitarios y laboratorios farmacéuticos en beneficio de todos. En sus momentos de ocio disfruta compartiendo armónicos en coros de música antigua y contemporánea, además de sumergirse en la poesía de mundos propios y ajenos.

Modalidad: en directo por Zoom en el día y a la hora publicados, o en diferido durante 90 días (quienes se inscriban para participar en directo también recibirán la grabación). Además, se puede adquirir la grabación en cualquier momento del año, a la cual se podrá acceder durante 90 días. Solo se entregarán certificados de asistencia a quienes asistan al seminario en vivo.

Inscripción: se puede realizar el pago con tarjeta de crédito, por Paypal o por transferencia. En este último caso, los datos bancarios aparecen al seleccionar la opción de transferencia. Las consultas sobre pagos deben dirigirse a administracion@tremedica.org.

  • Sin costo para socios de Tremédica que asistan en vivo y no requieran acceso a la grabación (en este caso, la inscripción se realiza desde el enlace enviado por correo electrónico).
  • Tarifa preferente para socios de Tremédica que asistan en vivo o en diferido y soliciten acceso a la grabación.
  • Tarifa con descuento para socios de las entidades de nuestra red asociativa, incluidas las entidades miembros de la Red Vértice.
  • Tarifa general para no socios.

Plazo de inscripción: hasta el 2 de noviembre de 2025 para el público general y los socios de entidades afines; hasta 30 minutos antes del evento para los socios de Tremédica.

Facturas: la factura de este ciberseminario estará exenta de IVA por tratarse de una materia encuadrada en la asignatura “Traducción automática y posedición” del plan de estudios del grado de Traducción e Interpretación, y se emitirán y enviará en las 48 horas posteriores a la celebración del seminario.

Registro en la plataforma Zoom y enlace a la sala del seminario: un día antes del seminario se enviará un mensaje electrónico con un enlace de registro. Una vez hecho el registro en Zoom, la plataforma enviará automáticamente la URL de la sala.

Puntos ATA: este seminario permite acreditar 2 puntos, categoría A (participación en vivo) o categoría B (participación en diferido), de formación continua (CEP) en el programa de certificación de la American Translators Association (ATA).

Si es socio de Tremédica, debe conectarse para realizar la inscripción

Inscripción para asociaciones de la Red Vértice - 24 €

Inscripción general - 40 €

Consultas generales sobre el seminario: administracion@tremedica.org

Próximos coloquios

No se han encontrado resultados

Próximos seminarios

Próximas jornadas

No se han encontrado resultados